The knowledge base, user guides, and software applications all contain specialized terminology and complex concepts that require standard expression and a high level of precision. For global businesses, accurate and effective technical translation helps ensure that customers worldwide understand the products or services they use. Let’s learn about the most common types of technical translation in Vietnam with AM Vietnam.
What is technical translation?
Technical translation refers to the process of translating technical documents. This position demands scientific or technical knowledge, familiarity with technical phrases and jargon in both the source and destination languages, and the ability to accurately translate concepts.
Technical phrases are generally industry-specific, such as software development or medical, and may include jargon, such as acronyms that do not appear in everyday discourse. As a result, any mistranslation—even a single word—can alter the entire meaning. The implications can be severe, ranging from providing a product with the improper warning label to failing to prevent product idea theft in the case of patent translation.
The importance of technical translation
Technical translation is now an essential activity that adds to the success of worldwide corporate strategies—but, like many other undertakings, it presents its own set of problems. In this post, we’ll look at what technical translation is, the challenges that can arise, and why organizations who use localization technology to speed the translation process have a competitive advantage in the market.
Technical translation is critical to a product or service’s success on the worldwide market. Today, an increasing number of organizations are going global in order to boost market size or improve customer experience by providing localized language versions of their offerings.
From meeting local and international regulations to providing correct technical communication with consumers, businesses must guarantee that all goods, particularly those containing complicated information, are appropriately translated.
Think of a global software product: Users from other countries will be unable to utilize the product unless the user interface and documentation are translated into technical terms. As a result, the company’s profits will be significantly reduced due to lost revenue and unsatisfied clients.
Technical translation helps companies:
- Improve the client experience by effectively presenting complicated information (knowledge base, product data sheets, user manuals).
- Conform to local and international standards for products and services (product labels, safety instructions).
- Protecting intellectual property in international markets (patent translation).
- Offer local language versions of your items to broaden your reach and increase sales.
6 types of technical translation
Technical translation includes a wide range of themes and industries, including healthcare, technology, reporting, and finance. The following are some of the most prevalent types of technical translations that organizations frequently request:
- Patent translation: To protect a company’s ideas in international markets, patents in medical, pharmaceutical, mechanical, engineering, or technology disciplines must be precisely translated and in conformity with local legal rules.
- Health and safety documents: Translate technical documents relevant to different countries’ health and safety standards, such as medical device instructions. Errors in document translation, such as undertranslation, inconsistencies, or inappropriate language, can endanger patients and users.
- User manual: Manuals and other documents relating to the use of software, hardware, and consumer electronics items are translated so that overseas consumers may use them appropriately.
- Knowledge base: Providing multilingual support articles, websites, blogs, and FAQs improves the user experience for worldwide clients.
- Software string: To ensure the product’s market success, technical text strings used in software, web, and mobile apps, such as buttons, menus, labels, and other user interface components, must be translated. International marketplaces.
- Product descriptions: Companies can broaden their reach and sell their items in new markets by translating product descriptions into various languages.